Marketing de contenu multilingue : 12 conseils pratiques à suivre
La réussite de votre entreprise dépend en grande partie de la manière dont vous communiquez avec votre public cible. Si vous avez un public international, la langue devient essentielle pour une communication claire.
Selon StatisteEn 2023, environ 1,5 milliard de personnes dans le monde parlaient l’anglais, soit comme langue maternelle, soit comme deuxième langue.
Bien que l'anglais soit parlé et compris dans de nombreux pays à travers le monde, tous ne préfèrent pas travailler en anglais. Vous devez donc mettre l'accent sur la langue maternelle de votre public pour établir un lien avec lui. Ne serait-ce que pour la question de la langue, vous ne voudriez pas qu'une grande partie de votre public vous échappe.
C'est là que le contenu multilingue entre en jeu, car il permet aux personnes et aux habitants de différents pays de comprendre votre contenu marketing et vos supports. Une fois que votre contenu devient digeste, le public se demandera s'il doit rester en contact avec vous.
- Comprendre le marketing de contenu multilingue
- Explication de la localisation de contenu
- Pourquoi le marketing de contenu multilingue est-il important pour les entreprises ?
- Les 12 meilleures stratégies de marketing de contenu multilingue
- Un exemple classique de marketing de contenu multilingue
- Créez du contenu multilingue et augmentez votre conversion
Comprendre le marketing de contenu multilingue
En termes simples, le contenu multilingue est la disponibilité de contenu dans plusieurs langues. En rendant le contenu disponible dans plusieurs langues, vous pouvez engager le public et les prospects dans leur langue maternelle, développer votre activité sur de nouveaux marchés et améliorer le classement des moteurs de recherche à l'échelle mondiale.
Ce terme peut impliquer simplement la création de contenu dans votre langue marketing principale ou la traduction de votre langue marketing principale vers d'autres langues. Mais en réalité, il s'agit de bien plus que de simples traductions.
Marketing de contenu Il s'agit avant tout d'établir un lien de confiance avec votre public. Et pour ce faire, vous devez communiquer votre contenu et vos ressources avec eux dans leur langue. En d'autres termes, vous devez effectuer un marketing de contenu multilingue pour tirer profit de vos publics cibles.
Il ne s'agit pas seulement de comprendre la langue, mais aussi les pratiques culturelles pour créer un contenu qui corresponde aux valeurs et aux coutumes des utilisateurs. C'est là qu'entre en jeu la localisation du contenu.
Explication de la localisation de contenu
La localisation de contenu consiste à créer du contenu lié à une culture ou une région spécifique en comprenant les coutumes, les valeurs et les croyances de votre public cible. Certains des éléments que vous devez ajuster pour le contenu de localisation incluent le texte, les conceptions, les images, les formats, les références culturelles, etc.
Par exemple, il existe une expression en bengali « Khabar ta shei chilo » qui signifie que la nourriture était extraordinaire. Si on la traduit littéralement en anglais, cela donne « La nourriture était comme ça ». Cette expression n'a aucun sens en anglais, mais en bengali, elle exprime un sentiment de satisfaction.
Ainsi, si vous ciblez un public bangladais, pensez à inclure ce type d'expressions localisées dans votre contenu pour faire écho à leurs sentiments et à leurs émotions. Si nécessaire, contactez des experts locaux qui pourront vous aider à comprendre les termes locaux.
N'oubliez pas que si vous souhaitez développer une stratégie de marketing de contenu globale, la localisation doit faire partie de votre stratégie pour obtenir des résultats efficaces.
Pourquoi le marketing de contenu multilingue est-il important pour les entreprises ?
Vous souhaitez que votre message soit compréhensible pour toute personne curieuse de savoir ce que vous proposez. C'est là que le marketing de contenu multilingue entre en jeu, car il élargit votre portée et votre attrait.
Selon une enquête menée auprès de 8 709 consommateurs mondiaux dans 29 pays d’Europe, d’Asie, d’Amérique du Nord et d’Amérique du Sud, Recherche CSA ont constaté que 76% des acheteurs en ligne préfèrent acheter des produits avec des informations dans leur langue maternelle.
Selon une récente Étude DeepL, un nombre impressionnant de 96% de répondants ont signalé un retour sur investissement positif de leurs efforts de localisation.
Ainsi, lorsque les données parlent d'elles-mêmes et de contenu localisé pour attirer l'attention des clients et les convertir, vous êtes sans aucun doute susceptible de récolter les fruits de vos efforts si vous opérez correctement.
Les 12 meilleures stratégies de marketing de contenu multilingue
Si vous êtes convaincu de l'importance du marketing de contenu multilingue, vous serez encouragé à adapter votre contenu à plusieurs langues. Si vous envisagez de contacter seulement quelques traducteurs, ne vous y trompez pas, cela ne suffira pas.
J'ai élaboré 12 stratégies de marketing de contenu multilingue pour vous aider à démarrer. Voici comment vous devriez aborder une stratégie de marketing de contenu multilingue —
Analysez et étudiez vos publics cibles
Enquête récente de HubSpot montre que sur plus de 1 200 spécialistes du marketing, seuls 42% disposent des informations démographiques de base sur leur public cible.
La règle numéro un pour réussir votre marketing multilingue est donc d'étudier vos publics cibles. Vous devrez mener une étude approfondie du marché cible sur le comportement, la culture, les préférences linguistiques et les croyances de vos utilisateurs.
Les études de marché peuvent être réalisées de multiples façons, mais les méthodes les plus courantes incluent les entretiens, les enquêtes, les groupes de discussion et l’écoute sociale.
Grâce aux données que vous collectez, vous êtes bien placé pour segmenter votre audience. À partir de là, vous pouvez créer des profils d'acheteurs pour chaque groupe linguistique qui reflètent ses besoins et comportements collectifs.
Par exemple, vous pouvez exploiter un outil de recherche d'audience avancé comme SparkToro qui vous aidera à comprendre les comportements, les caractéristiques et les données démographiques de l'audience.
- Comportements : ce qu'ils visitent, lisent, regardent, écoutent et suivent
- Caractéristiques : mots-clés recherchés, comment ils se décrivent dans leur bio, langage utilisé dans leur contenu
- Données démographiques : sexe, âge, intérêts, titres de poste, éducation, etc.
Équipez votre message principal
Juste après avoir identifié votre public cible, établissez une base solide pour votre marque. Pour cela, vous devez créer un message fort (slogan, mission, vision, etc.) pour votre marque.
Vous devriez déjà publier du contenu de qualité sur votre blog, vos réseaux sociaux et d’autres supports de marketing numérique, tout en respectant les meilleures pratiques en matière de référencement. Tout cela apportera une grande valeur ajoutée à vos autres versions linguistiques.
Votre contenu et vos campagnes doivent s'adapter aux marchés étrangers que vous ciblez. Mais ne changez jamais votre message principal, quelle que soit la version linguistique, car il est essentiel à l'établissement de votre marque.
Créez du contenu multilingue et localisé de premier ordre
En matière de marketing de contenu international, de simples traductions ne suffiront pas. Vous devrez personnaliser et localiser votre contenu pour qu'il parle réellement à votre public.
Lorsque vous créez du contenu, assurez-vous qu'il reflète les valeurs, les normes et l'image de votre marque sur tous vos canaux et dans toutes les langues dans lesquelles vous faites du marketing.
Le contenu localisé implique d'adapter le contenu pour s'adapter aux nuances culturelles, aux expressions idiomatiques et même à l'humour, contrairement au contenu traduit qui convertit uniquement le contenu d'une langue à une autre.
Pour un marketing de contenu rapide et sans faille dans plusieurs langues, vous pouvez tirer parti des fonctionnalités principales de GetGenie telles que le générateur de blog en un clic, les modèles de création de contenu, etc. Il vous permettra de créer du contenu dans plus de 33 langues.
Créez du contenu original pour chaque langue
Lorsque vous adaptez votre contenu à une région donnée, il est important de transmettre votre message avec précision. Les références culturelles doivent trouver un écho auprès du public local.
Si vous créez du contenu technique comme des manuels, des guides, etc., la précision est essentielle. Vous devrez donc peut-être collaborer avec des experts locaux pour vous assurer que chaque détail est correct. L'attention portée aux détails lors de la création de contenu original pour chaque langue peut améliorer l'efficacité de votre campagne.
GetGenie propose plus de 37 modèles que vous pouvez utiliser pour générer du contenu dans plusieurs langues. La description du produit, les explications, les avantages et les inconvénients et les rédacteurs de contenu sont quelques exemples de modèles utiles de GetGenie.
N'oubliez pas d'optimiser le contenu pour le référencement multilingue
Dans le monde numérique d'aujourd'hui, si vous souhaitez maximiser la visibilité de votre contenu multilingue, il ne suffit pas de rédiger le contenu de votre site Web dans différentes langues. Vous devez également optimiser le contenu avec des mots-clés pertinents, une mise en forme et des réponses aux questions des utilisateurs.
Créez une stratégie qui rend votre contenu multilingue plus détectable et visible pour les chercheurs du monde entier dans le moteur de recherche.
Effectuez des recherches approfondies sur les mots clés dans chaque langue cible, optimisez les métadonnées, implémentez les balises hreflang et assurez-vous que la structure et la navigation de votre site Web sont fluides dans toutes les langues.
En appliquant référencement multilingue Grâce aux meilleures pratiques, les entreprises peuvent accroître leur visibilité en ligne et générer du trafic organique à partir de divers marchés.
Exploitez le bon CMS
Choisissez un système de gestion de contenu (CMS) qui vous permet de créer différentes versions linguistiques et qui dispose d'une base de données partagée. Je vous recommande d'opter pour WordPress, car il est polyvalent et prend en charge plusieurs langues.
L'intégration d'une stratégie de référencement de site Web multilingue dans votre site Web est également primordiale. Des plugins comme RangMath peut être un choix parfait pour l'optimisation sur la page.
Une fois votre contenu créé ou traduit, vous pourrez optimiser chaque version linguistique et page grâce à des méta-descriptions, des méta-balises, des mots-clés, la création de liens, etc.
Promouvez votre contenu dans toutes les langues ciblées
Si vous souhaitez que votre contenu atteigne plus rapidement votre cible démographique, n'oubliez pas de le promouvoir auprès de votre public. Cependant, atteindre des clients potentiels dans le paysage commercial mondial moderne est plus compliqué que de placer quelques publicités dans des langues ciblées.
Avec les publicités, vous devez tenir compte de plusieurs facteurs, comme les dépenses publicitaires, la concurrence entre les mots clés, le score de qualité, etc. À chaque fois, vous ne pouvez pas enchérir avec un montant élevé pour des mots clés rentables en raison de la nature concurrentielle des mots clés ciblés. C'est pourquoi vous devez exploiter d'autres plateformes et méthodes promotionnelles.
Par exemple, vous pouvez vous concentrer sur les efforts de création de liens dans des langues spécifiques pour générer des backlinks vers des sites Web faisant autorité. Cela peut se faire par le biais d'une collaboration sur des articles d'invités, d'une inscription de produits, d'un échange de liens, etc. Un backlink réussi entraînera un trafic de référence vers votre site Web multilingue, maximisant ainsi la visibilité du contenu.
Maintenir la cohérence de la marque
Votre image de marque doit rester constante, quelle que soit la langue et la diversité culturelle. Pour que cela fonctionne, engagez des traducteurs qui comprennent parfaitement la personnalité de votre marque.
Cela nécessitera un effort de collaboration entre les spécialistes du marketing et les traducteurs pour garantir que chaque traduction communique le message prévu et s’aligne sur l’identité globale de la marque.
S'adapter aux réseaux sociaux locaux
Les réseaux sociaux sont un élément clé du marketing de contenu mondial, mais il est important d'adopter une approche stratégique. Même si votre première réaction peut être de créer des comptes distincts pour chaque région, il est généralement préférable de commencer petit avec un seul compte mondial.
Une fois que vous avez réussi à mettre en place ce système, vous pouvez commencer à ajouter progressivement d'autres régions. Mais seulement celles dont vous avez réellement la capacité.
Différentes plateformes sont populaires dans différentes régions. Instagram et Twitter sont largement utilisés en Occident, Facebook en Asie et dans certains pays européens, on préfère Weibo ou VKontakte.
Exploitez les bons outils de gestion
Coordonner tous vos chefs de projet, traducteurs, créateurs de contenu et gestionnaires de communauté peut devenir assez complexe, surtout s'ils sont situés dans différentes parties du monde et dans des fuseaux horaires différents.
C'est pourquoi vous devrez utiliser le bon logiciel pour organiser votre stratégie marketing multilingue mondiale, vos campagnes et vos comptes.
Il existe de nombreux outils de gestion de contenu qui prennent en charge plusieurs langues. L'un des plus connus est HubSpotDans notre entreprise, nous utilisons Génial pour gérer nos projets de contenu.
Sans ces outils, nous ne serions pas aussi efficaces dans la réalisation de projets de marketing de contenu internationaux. Ils permettent aux membres de l'équipe d'attribuer facilement des projets, de collaborer, de fournir des mises à jour de statut, etc.
Utilisez le bon logiciel de traduction
Outils de traduction dotés de fonctionnalités d'IA, ils offrent une solution complète pour gérer efficacement votre contenu multilingue. Ces outils avancés vous permettent non seulement de conserver toutes les traductions organisées en un seul endroit, mais également d'effectuer des affectations aux traducteurs et aux éditeurs directement dans le logiciel.
De plus, ils créent une banque de mémoire de mots et de phrases répétés dans différentes langues, améliorant ainsi la cohérence et accélérant les futurs processus de traduction.
TranslatePress AI est un outil de traduction formidable qui vous permet de traduire le contenu de votre site Web WordPress dans votre langue préférée. Cependant, si vous n'êtes pas un utilisateur de WordPress, essayez le IA DeepL outil de traduction pour obtenir une traduction précise de la langue d'origine vers votre langue cible.
Surveiller et vérifier les performances
Assurez-vous de mesurer régulièrement les paramètres métriques (trafic, engagement, leads et conversion) dans différentes langues et sur différents marchés. Cela permet de repérer ce qui fonctionne et ce qui ne fonctionne pas. De cette façon, vous pouvez créer des stratégies ciblées pour atteindre les objectifs fixés pour le marketing multilingue.
Exploitez Google Analytics et Google Search Console pour obtenir des données marketing de contenu précises sur votre site Web multilingue. En outre, profitez d'outils de recherche de mots clés et de référencement tiers tels que SEMRush, Ahrefs, Ubersuggest, etc. pour obtenir davantage de données sur le contenu et les mots clés.
Lorsque vous déterminez le retour sur investissement de vos efforts en matière de contenu, vous devez penser à différents aspects : le coût de la traduction, de la publicité, de l'embauche de responsables des médias sociaux, etc.
Définissez des indicateurs clés de performance qui vous aideront à donner un sens aux données liées à vos stratégies de localisation, et tout devrait bien se passer.
Un exemple classique de marketing de contenu multilingue
Toyota
Toyota, un constructeur automobile multinational japonais, s'appuie sur une approche globale de marketing de contenu multilingue pour engager son public mondial. En adaptant et en localisant ses sites Web multilingues, l'entreprise a assuré la familiarité et l'accessibilité tout en élargissant sa portée.
La marque traduit et localise toujours ses publicités et ses messages sur les réseaux sociaux pour refléter les valeurs culturelles locales.
Au Japon, par exemple, les publicités du constructeur automobile mettent l'accent sur le talent artistique et la technologie de pointe de l'entreprise. Aux États-Unis, en revanche, la publicité met l'accent sur la longévité et le sens de l'aventure.
Créez du contenu multilingue et augmentez votre conversion
Votre objectif principal en créant du contenu commercial est d'atteindre votre marché cible, d'engager des prospects, de nouer des relations avec eux et de les convertir en clients payants. Et pour cela, la langue de communication est très importante, comme vous le savez maintenant.
Alors, qu'attendez-vous ? Si vous avez du contenu commercial utile sur votre site Web, pensez à le créer dans les langues que vous ciblez. Si vous avez les ressources nécessaires pour créer du contenu marketing à partir de zéro, allez-y. Sinon, optez pour la traduction et la localisation du contenu existant avec un outil de traduction haut de gamme.
Comme je l'ai déjà mentionné ci-dessus, GetGenie peut créer du contenu original facilement et rapidement grâce à ses prouesses en matière d'IA. Sélectionnez le mode Genie ou le modèle souhaité, choisissez les langues cibles une par une et créez immédiatement plusieurs versions linguistiques de votre contenu marketing.