다국어 콘텐츠 마케팅: 따라야 할 12가지 실행 가능한 팁
사업의 성공은 타겟 고객과 소통하는 방식에 크게 달려 있습니다. 글로벌 고객이 있는 경우 명확한 소통에서 언어가 두드러집니다.
에 따라 스타티스타2023년에는 전 세계적으로 영어를 모국어 또는 제2언어로 사용하는 사람의 수가 약 15억 명이 될 것입니다.
영어는 전 세계 여러 나라에서 사용되고 이해되지만, 모든 나라가 영어로 거래하는 것을 선호하는 것은 아닙니다. 따라서 청중과 소통하려면 청중의 모국어를 강조해야 합니다. 언어 문제만 놓고 봐도 청중의 상당수가 손에서 빠져나가는 것을 원하지 않을 것입니다.
여기서 다국어 콘텐츠가 등장하는데, 이는 여러 국가의 사람들과 지역 주민들이 귀하의 마케팅 콘텐츠와 콜래트럴을 이해할 수 있게 해줍니다. 귀하의 콘텐츠가 소화 가능해지면, 청중은 귀하와 계속 연락을 유지할지 여부를 생각하게 될 것입니다.
다국어 콘텐츠 마케팅 이해
간단히 말해서, 다국어 콘텐츠는 여러 언어로 콘텐츠를 이용할 수 있는 것입니다. 콘텐츠를 여러 언어로 제공함으로써 청중과 잠재 고객을 모국어로 참여시키고, 새로운 시장으로 사업을 확장하고, 전 세계적으로 검색 엔진 순위를 높일 수 있습니다.
이 용어는 단순히 주요 마케팅 언어로 콘텐츠를 만들거나 주요 마케팅 언어에서 다른 언어로 번역하는 것을 의미할 수 있습니다. 하지만 실제로는 단순한 번역보다 훨씬 더 많은 것을 의미합니다.
콘텐츠 마케팅 주로 대상 고객과의 신뢰와 관계를 구축하는 것을 다룹니다. 그러기 위해서는 대상 고객의 언어로 콘텐츠와 리소스를 전달해야 합니다. 다시 말해, 대상 고객으로부터 이익을 얻으려면 다국어 콘텐츠 마케팅을 수행해야 합니다.
언어뿐만 아니라 문화적 관행을 이해하는 것도 그들의 가치와 관습에 맞는 콘텐츠를 만드는 데 가장 중요합니다. 여기서 콘텐츠 현지화가 작용합니다.
콘텐츠 현지화 설명
콘텐츠 현지화는 타겟 고객의 관습, 가치관, 신념을 이해하여 특정 문화나 지역과 관련된 콘텐츠를 만드는 것입니다. 현지화 콘텐츠에 맞게 조정해야 하는 요소에는 텍스트, 디자인, 이미지, 형식, 문화적 참조 등이 있습니다.
예를 들어, 벵골어로 "Khabar ta shei chilo"라는 표현이 있는데, 이는 음식이 특별하다는 뜻입니다. 이를 직역하면 "음식이 그랬다"는 뜻이 됩니다. 이 표현은 영어로는 의미가 없지만 벵골어로는 만족스러운 감정을 표현합니다.
따라서 방글라데시 청중을 타겟으로 삼는다면, 그들의 감정과 느낌에 공감할 수 있도록 콘텐츠에 이러한 유형의 현지화된 표현을 포함하는 것을 고려하세요. 필요하다면 현지 용어를 이해하는 데 도움을 줄 수 있는 현지 전문가에게 문의하세요.
글로벌 콘텐츠 마케팅 전략을 개발하고 싶다면 효과적인 결과를 얻기 위해 현지화를 전략의 일부로 포함해야 한다는 점을 기억하세요.
다국어 콘텐츠 마케팅이 기업에 중요한 이유는 무엇입니까?
당신은 당신이 제공하는 것에 대해 호기심이 많은 모든 사람이 당신의 메시지를 소화하기 쉽게 만들고 싶어합니다. 다국어 콘텐츠 마케팅은 도달 범위와 매력을 확장하기 때문에 중요합니다.
유럽, 아시아, 북미, 남미 등 29개국 8,709명의 글로벌 소비자를 대상으로 실시한 조사에 따르면, CSA 연구 온라인 구매자의 76%가 모국어로 정보가 제공된 제품을 구매하는 것을 선호하는 것으로 나타났습니다.
최근의 연구에 따르면 DeepL 연구무려 96%의 응답자가 현지화 노력에 대한 긍정적인 투자 수익률(ROI)을 보고했습니다.
따라서 데이터가 다국어 및 현지화된 콘텐츠를 통해 고객의 관심을 끌고 전환시키는 경우, 올바르게 운영한다면 노력에 따른 이점을 얻을 가능성이 높습니다.
최고의 12가지 다국어 콘텐츠 마케팅 전략
다국어 콘텐츠 마케팅의 중요성을 확신한다면 콘텐츠를 여러 언어로 조정하라는 권유를 받을 것입니다. 몇 명의 번역가에게만 연락하려고 한다면, 그 생각은 버리세요. 충분하지 않을 테니까요.
저는 여러분이 시작하는 데 도움이 되는 12가지 다국어 콘텐츠 마케팅 전략을 생각해냈습니다. 다국어 콘텐츠 마케팅 전략에 접근해야 하는 방법은 다음과 같습니다.
타겟 고객 분석 및 조사
HubSpot의 최근 설문 조사 1,200명이 넘는 마케터 중 42%만이 타겟 고객에 대한 기본 인구통계 정보를 가지고 있는 것으로 나타났습니다.
따라서 다국어 마케팅을 제대로 하는 데 가장 중요한 규칙은 타겟 고객을 조사하는 것입니다. 사용자의 행동, 문화, 언어 선호도, 신념에 대한 심층적인 타겟 시장 조사를 수행해야 합니다.
시장 조사는 수많은 방법으로 수행할 수 있지만, 인기 있는 방법으로는 인터뷰, 설문 조사, 포커스 그룹, 소셜 리스닝 등이 있습니다.
수집한 데이터를 통해 대상 고객을 세분화할 수 있는 좋은 위치에 있습니다. 여기에서 각 언어 그룹에 대한 구매자 페르소나를 만들어서 집단적 요구와 행동을 반영할 수 있습니다.
예를 들어, SparkToro와 같은 고급 고객 조사 도구를 활용하면 고객의 행동, 특성, 인구 통계를 이해하는 데 도움이 됩니다.
- 행동: 그들이 방문하고, 읽고, 보고, 듣고, 따르는 것
- 특징: 검색하는 키워드, 자기소개서에서 자신을 설명하는 방식, 콘텐츠에서 사용하는 언어
- 인구통계: 성별, 나이, 관심사, 직함, 교육 등
핵심 메시지를 갖추세요
타겟 고객을 파악한 직후, 브랜드를 위한 견고한 기반을 구축하세요. 그러기 위해서는 브랜드를 위한 강력한 메시지(태그라인, 사명, 비전 등)를 만들어야 합니다.
당신은 이미 블로그, 소셜 미디어 채널 및 기타 디지털 마케팅 자료에 양질의 콘텐츠를 게시하고 SEO 모범 사례를 따르고 있어야 합니다. 이 모든 것이 다른 언어 버전에 큰 가치를 가져다 줄 것입니다.
귀하의 콘텐츠와 캠페인은 귀하가 타겟팅하는 외국 시장에 적응해야 합니다. 하지만 언어 버전에 관계없이 핵심 메시지는 절대 변경하지 마십시오. 브랜드를 확립하는 데 중요한 요소이기 때문입니다.
최고 수준의 다국어 및 현지화된 콘텐츠 생성
글로벌 콘텐츠 마케팅에 있어서 간단한 번역만으로는 부족합니다. 청중에게 진정으로 어필할 수 있도록 콘텐츠를 맞춤화하고 현지화해야 합니다.
콘텐츠를 만들 때는 모든 채널과 모든 마케팅 언어에서 브랜드의 가치, 표준, 이미지를 반영하는지 확인하세요.
현지화된 콘텐츠는 문화적 뉘앙스, 관용 표현, 심지어 유머에 맞춰 콘텐츠를 조정하는 것을 뜻하는 반면, 번역된 콘텐츠는 단순히 한 언어에서 다른 언어로만 변환하는 것입니다.
여러 언어로 빠르고 완벽한 콘텐츠 마케팅을 위해 GetGenie의 핵심 기능인 원클릭 블로그 생성기, 콘텐츠 생성 템플릿 등을 활용할 수 있습니다. 이를 통해 33개 이상의 언어로 콘텐츠를 생성할 수 있습니다.
각 언어에 대한 오리지널 콘텐츠 제작
특정 지역에 맞게 콘텐츠를 각색할 때는 메시지를 정확하게 전달하는 것이 중요합니다. 문화적 참조는 지역 청중에게 공감을 얻어야 합니다.
매뉴얼, 가이드 등과 같은 기술 콘텐츠를 만드는 경우 정확성이 핵심입니다. 따라서 모든 세부 사항이 정확한지 확인하기 위해 현지 전문가와 협력해야 할 수도 있습니다. 각 언어에 대한 독창적인 콘텐츠를 제작하는 데 세부 사항에 주의를 기울이면 캠페인의 효과를 높일 수 있습니다.
GetGenie에는 여러 언어로 콘텐츠를 생성하는 데 사용할 수 있는 37개 이상의 템플릿이 제공됩니다. 제품 설명, 이유 설명, 장단점, 콘텐츠 리라이터는 GetGenie의 유용한 템플릿 중 일부입니다.
다국어 SEO를 위해 콘텐츠 최적화를 잊지 마세요
오늘날의 디지털 세계에서 다국어 콘텐츠의 가시성을 극대화하려면 웹사이트에 다른 언어로만 콘텐츠를 작성하는 것만으로는 충분하지 않습니다. 관련 키워드, 서식 및 사용자 질문에 대한 답변으로 콘텐츠를 최적화해야 합니다.
전 세계 검색 엔진에서 다국어 콘텐츠가 더 쉽게 발견되고 노출될 수 있는 전략을 만드세요.
각 타겟 언어에 대한 철저한 키워드 조사를 수행하고, 메타데이터를 최적화하고, hreflang 태그를 구현하고, 모든 언어에서 웹사이트의 구조와 탐색이 원활한지 확인하세요.
시행함으로써 다국어 SEO 모범 사례를 활용하면 기업은 온라인 가시성을 높이고 다양한 시장에서 유기적 트래픽을 유도할 수 있습니다.
적합한 CMS 활용하기
다양한 언어 버전을 만들 수 있고 공유 데이터베이스가 있는 콘텐츠 관리 시스템(CMS)을 선택하세요. 다재다능하고 여러 언어를 지원하므로 WordPress를 사용하는 것이 좋습니다.
다국어 웹사이트 SEO 전략을 웹사이트에 통합하는 것도 매우 중요합니다. 다음과 같은 플러그인 순위수학 온페이지 최적화를 위한 완벽한 선택이 될 수 있습니다.
콘텐츠를 만들거나 번역한 후에는 메타 설명, 메타태그, 키워드, 링크 빌딩 등을 통해 각 언어 버전과 페이지를 최적화할 수 있습니다.
모든 타겟 언어로 콘텐츠를 홍보하세요
콘텐츠가 타겟 인구통계에 더 빨리 도달하기를 원한다면, 청중들 사이에서 홍보하는 것을 잊지 마세요. 그러나 현대 글로벌 비즈니스 환경에서 잠재 고객에게 다가가는 것은 타겟 언어로 몇 개의 광고를 게재하는 것보다 더 복잡합니다.
광고의 경우 광고 비용, 키워드 경쟁, 품질 점수 등 여러 요소를 고려해야 합니다. 타겟 키워드의 경쟁적 특성으로 인해 수익성 있는 키워드에 대해 항상 높은 금액으로 입찰하지 못할 수 있습니다. 그래서 다른 프로모션 플랫폼과 방법을 활용해야 합니다.
예를 들어, 권위 있는 웹사이트에서 백링크를 생성하기 위해 특정 언어로 링크 구축 노력에 집중할 수 있습니다. 게스트 포스트 협업, 제품 등록, 링크 교환 등을 통해 이루어질 수 있습니다. 성공적인 백링크는 다국어 웹사이트로의 추천 트래픽을 유도하여 콘텐츠 가시성을 극대화합니다.
브랜드 일관성 유지
언어와 문화적 다양성에 관계없이 브랜딩은 일정해야 합니다. 이를 위해 브랜드의 개성을 깊이 이해하는 번역가를 고용하세요.
이를 위해서는 마케터와 번역가의 협력이 필요하며, 각 번역이 의도한 메시지를 전달하고 전반적인 브랜드 정체성과 일치하는지 확인해야 합니다.
지역 소셜 미디어에 적응하세요
소셜 미디어는 글로벌 콘텐츠 마케팅의 핵심 요소이지만, 전략적으로 접근하는 것이 중요합니다. 첫 번째 반응은 각 지역에 대해 별도의 계정을 만드는 것일 수 있지만, 일반적으로 하나의 글로벌 계정으로 작게 시작하는 것이 더 나은 생각입니다.
성공적으로 실행하면 점차적으로 더 많은 지역을 추가할 수 있습니다. 하지만 실제로 수용 가능한 만큼만 추가하세요.
각 지역마다 다른 플랫폼이 인기가 있습니다. Instagram과 Twitter는 서양에서 널리 사용되고, Facebook은 아시아에서 사용되고, 일부 유럽 국가에서는 Weibo나 VKontakte를 선호합니다.
올바른 관리 도구 활용
프로젝트 관리자, 번역가, 콘텐츠 제작자, 커뮤니티 관리자를 모두 조정하는 일은 꽤 복잡해질 수 있습니다. 특히 그들이 전 세계 다른 지역에 있고 다른 시간대에 있는 경우 더욱 그렇습니다.
그렇기 때문에 글로벌 다국어 마케팅 전략, 캠페인, 계정을 구성하려면 올바른 소프트웨어를 사용해야 합니다.
여러 언어를 지원하는 콘텐츠 관리 도구가 많이 있습니다. 가장 잘 알려진 도구 중 하나는 다음과 같습니다. 허브스팟. 우리 회사에서는 다음을 사용합니다. 맵시 있는 콘텐츠 프로젝트를 관리합니다.
이러한 도구가 없다면 우리는 국제 콘텐츠 마케팅 프로젝트를 수행하는 데 거의 효율적이지 못했을 것입니다. 이러한 도구는 팀원들이 프로젝트를 할당하고, 협업하고, 상태 업데이트를 제공하는 등의 작업을 쉽게 해줍니다.
올바른 번역 소프트웨어를 사용하세요
번역 도구 AI 기능을 갖춘 이 제품은 다국어 콘텐츠를 효율적으로 관리할 수 있는 포괄적인 솔루션을 제공합니다. 이러한 고급 도구를 사용하면 모든 번역을 한곳에서 정리할 수 있을 뿐만 아니라 소프트웨어 내에서 번역가와 편집자에게 직접 할당할 수도 있습니다.
또한, 다양한 언어에서 반복되는 단어와 구문을 메모리 뱅크로 만들어 일관성을 높이고 향후 번역 프로세스를 원활하게 진행합니다.
번역프레스 AI WordPress 웹사이트 콘텐츠를 원하는 언어로 번역할 수 있는 훌륭한 번역 도구입니다. 그러나 WordPress 사용자가 아니라면 다음을 시도해 보세요. 딥엘 AI 원래 언어에서 대상 언어로 정확하게 번역해 주는 번역 도구입니다.
성능 모니터링 및 확인
다양한 언어와 시장에서 지표 매개변수(트래픽, 참여, 리드, 전환)를 일관되게 측정해야 합니다. 그러면 무엇이 효과가 있고 무엇이 효과가 없는지 알아낼 수 있습니다. 이렇게 하면 다국어 마케팅에 설정된 목표를 달성하기 위한 타겟팅된 전략을 만들 수 있습니다.
Google Analytics와 Google Search Console을 활용하여 다국어 웹사이트의 정확한 콘텐츠 마케팅 데이터를 얻으세요. 또한 SEMRush, Ahrefs, Ubersuggest 등과 같은 타사 SEO 및 키워드 조사 도구를 활용하여 추가 콘텐츠 및 키워드 데이터를 얻으세요.
콘텐츠 활동에 대한 ROI를 알아낼 때는 번역 비용, 광고 비용, 소셜 미디어 관리자 고용 비용 등 다양한 측면을 고려해야 합니다.
현지화 전략과 관련된 데이터를 이해하는 데 도움이 되는 몇 가지 KPI를 설정하면 괜찮을 것입니다.
다국어 콘텐츠 마케팅의 전형적인 예
토요타
일본의 다국적 자동차 제조업체인 Toyota는 포괄적인 다국어 콘텐츠 마케팅 접근 방식을 활용하여 글로벌 대상 고객을 참여시킵니다. 회사는 다국어 웹사이트를 맞춤화하고 현지화하여 도달 범위를 확장하는 것과 함께 친숙성과 접근성을 보장했습니다.
브랜드는 현지의 문화적 가치를 반영하기 위해 광고와 소셜 미디어 메시지를 항상 번역하고 현지화합니다.
예를 들어, 일본에서 자동차 제조업체의 광고는 회사의 진보된 예술성과 기술에 크게 초점을 맞춥니다. 그러나 미국에서 광고는 장수와 모험심을 강조합니다.
다국어 콘텐츠를 만들고 전환율을 높이세요
비즈니스 콘텐츠를 만드는 주된 목적은 타겟 마켓에 도달하고, 잠재 고객을 참여시키고, 그들과 관계를 구축하고, 그들을 유료 고객으로 전환하는 것입니다. 그리고 이를 위해 커뮤니케이션 언어가 매우 중요하다는 것을 여러분은 이미 알고 있을 것입니다.
그럼, 뭘 기다리고 계신가요? 웹사이트에 도움이 되는 비즈니스 콘텐츠가 있다면 타겟 언어로 만드는 것을 고려하세요. 마케팅 콘텐츠를 처음부터 만들 리소스가 있다면, 해보세요. 그렇지 않다면, 최고의 번역 도구로 기존 콘텐츠를 번역하고 현지화하세요.
위에서 언급했듯이 GetGenie는 AI의 능력으로 쉽고 빠르게 오리지널 콘텐츠를 만들 수 있습니다. Genie 모드나 원하는 템플릿을 선택하고, 대상 언어를 하나씩 선택하고, 마케팅 콘텐츠의 여러 언어 버전을 바로 만들어 보세요.