SEO multilingue per l'ottimizzazione dei contenuti nel 2025
L'ottimizzazione di contenuti di qualità per raggiungere un pubblico più ampio richiede tempo e impegno. Tuttavia, il lavoro diventa più facile e veloce quando sai come implementare la SEO multilingue.
Localizzando e traducendo i tuoi contenuti e il tuo sito web, puoi comunicare facilmente con il potenziale 60% del pubblico globale che non effettua ricerche online in inglese (secondo Statista).
Quindi, non pensi che dovresti capitalizzare il servizio a questo grande segmento del pubblico globale e imparare di più sulle pratiche SEO multilingue? E se lo fai, unisciti a questo viaggio di comprensione della SEO per il pubblico globale. Cominciamo.
Comprendere la SEO multilingue
La SEO multilingue si riferisce all'ottimizzazione del contenuto del tuo sito web in diverse lingue. Ciò lo rende accessibile agli utenti che cercano in quelle lingue su piattaforme come Google.
Questo processo aiuta a garantire che il tuo sito venga visualizzato nei risultati di ricerca organici per un pubblico che parla lingue diverse.
Ad esempio, tradurre e ottimizzare i contenuti dall'inglese al francese per raggiungere gli utenti in Francia è un esempio di SEO multilingue in azione.
Ottimizzando i contenuti per più lingue, puoi espandere la tua portata ai mercati internazionali. Questo a sua volta aumenta le tue possibilità di convertire lead e potenziali clienti.
In questo post del blog ti guideremo attraverso il processo di implementazione della SEO multilingue per ottimizzare i contenuti del tuo sito web, spiegandoti le migliori strategie e pratiche.
Il multilinguaggio è utile per la SEO?
Certamente! L'implementazione di una strategia multilingua è vantaggiosa per la SEO, in particolare per le aziende che mirano a raggiungere un pubblico globale o multiregionale.
Un recente Studio della Harvard Business Review ha dimostrato che 90% degli utenti di Internet preferisce navigare nella propria lingua madre. Vedete la potenza della SEO multilingue?
Diamo un'occhiata ai 7 vantaggi della SEO multilingue:
Maggiore visibilità della ricerca
Avere contenuti in più lingue ti aiuterà a entrare nei mercati non anglofoni. Poiché molte persone cercano nella loro lingua madre, se i tuoi contenuti non sono disponibili in quelle lingue, il tuo sito non apparirà nei risultati di ricerca quando si effettua una ricerca in queste lingue.
La SEO multilingue consente al tuo sito web di posizionarsi in diversi Paesi e per diverse query specifiche in una lingua, ampliando notevolmente la tua portata.
Per esempio, Un'azienda che offre i propri contenuti sia in inglese che in spagnolo può acquisire ricerche dagli Stati Uniti, dal Regno Unito e dai paesi di lingua spagnola come Spagna e Messico, aumentando significativamente la visibilità organica.
Esperienza utente migliorata
Google e altri motori di ricerca danno priorità ai contenuti che offrono una buona esperienza utente (UX)Quando gli utenti visitano il tuo sito Web e trovano contenuti nella loro lingua preferita, è più probabile che rimangano, interagiscano con i contenuti e si convertano.
L'ottimizzazione per la ricerca multilingue offre un'esperienza più personalizzata, riducendo i tassi di rimbalzo e incoraggiando un'interazione più profonda con i tuoi contenuti. Ciò alla fine aumenta il tuo posizionamento SERP.
SEO locale migliorato
La SEO multilingue migliora i tuoi sforzi SEO locali. Il targeting linguistico SEO traduce i contenuti e li ottimizza per diverse lingue. Questo ti aiuta a ottenere un posizionamento più alto nelle ricerche locali all'interno di specifici paesi o regioni.
Inoltre, i contenuti localizzati, creati tenendo conto delle specifiche sfumature culturali e linguistiche del pubblico, avranno risultati migliori nei risultati di ricerca locali.
Un esempio potrebbe essere un'azienda locale in Francia che offre contenuti sia in francese che in inglese, in grado di attrarre utenti francofoni tramite la ricerca locale e, al contempo, di attrarre clienti internazionali di lingua inglese.
Riduzione della concorrenza nei mercati non inglesi
I contenuti in lingua inglese dominano il web. Ciò significa che spesso è più competitivo classificarsi per parole chiave in inglese. Tuttavia, nei mercati non inglesi, c'è generalmente meno concorrenza, il che ti consente di classificarti più facilmente per parole chiave in altre lingue.
Questa è una buona strategia SEO multilingue che può aiutarti a ottenere classifiche più elevate e più traffico con relativamente meno sforzo.
Ricorda che: Per ottenere un posizionamento per un termine inglese competitivo potrebbero essere necessari centinaia di backlink e anni di sviluppo di contenuti, mentre lo stesso termine in una lingua meno competitiva potrebbe ottenere un posizionamento con meno risorse.
Tassi di conversione più elevati
Le persone sono più propense ad acquistare, registrarsi o interagire quando possono interagire con un sito Web nella loro lingua madre. La SEO multilingue ti aiuta a raggiungere questo pubblico in modo più efficace e può migliorare notevolmente i tassi di conversione di conseguenza.
Ad esempio, se vendi prodotti sul mercato tedesco, fornire contenuti in tedesco può aumentare la fiducia e generare più conversioni rispetto a contenuti solo in inglese.
Ad esempio, Nestle è un'azienda globale con un URL dedicato "https://www.nestle.com/". Tuttavia, a seconda della versione del sito web, c'è un indicatore di lingua che indicizza la lingua (e la posizione di destinazione, in alcuni casi) della pagina.
Se digiti “Nestle Spagna” nella ricerca Google, in alto appare il seguente sito web: “https://empresa.nestle.es/es"
Maggiore conformità con le migliori pratiche SEO internazionali
L'implementazione della SEO per un pubblico globale spesso comporta l'utilizzo buone pratiche SEO tecniche. Questo potrebbe essere l'utilizzo hreflang tag, che informano i motori di ricerca sulla lingua appropriata e sulla versione regionale di una pagina.
In questo modo si evitano problemi di contenuti duplicati (che potrebbero sorgere quando si hanno contenuti simili in lingue diverse) e si garantisce che la versione giusta del tuo sito web venga mostrata al pubblico giusto.
L'esempio della Nestlé citato sopra è un buon esempio.
Aumento del traffico organico
I contenuti di siti Web multilingua spesso ottengono un incremento nel traffico organico poiché possono classificarsi per più query di ricerca in diverse regioni e lingue. Ciò amplia la portata delle parole chiave e indirizza più traffico al tuo sito, migliorando le tue prestazioni SEO complessive.
Ad esempio, se stai cercando di entrare nel mercato giapponese, avere un sito in inglese non ti aiuterà. Dovrai implementare SEO multilingue per tradurre e ottimizzare il contenuto del tuo sito in modo che i motori di ricerca e gli utenti giapponesi possano trovarlo.
Un sito web in tre lingue (inglese, francese e giapponese) potrebbe potenzialmente triplicare il suo traffico organico comparendo nei risultati di ricerca per tutte e tre le lingue.
Come fare SEO per un sito web multilingue?
Ora che conosciamo i vantaggi dell'ottimizzazione dei contenuti multilingue per raggiungere un pubblico più vasto in tutto il mondo, è il momento di esaminare il processo stesso.
1. Condurre una ricerca di parole chiave per ogni lingua
Culture e lingue diverse hanno spesso modi unici di esprimere le stesse esigenze. La semplice traduzione delle parole chiave in inglese non sempre coglierà l'intento di ricerca completo degli utenti in altre lingue.
Ad esempio, mentre "voli economici" può essere un termine di ricerca popolare in inglese, in un'altra lingua potrebbe essere utilizzato un termine più colloquiale o culturalmente specifico.
Puoi usare SEO dei contenuti AI strumenti come Ottieni Genie AI che può funzionare anche come plugin SEO multilingue per WordPress. Ti aiuterà a ricercare e comprendere il volume delle parole chiave, le tendenze e il comportamento degli utenti specifici per la lingua e la regione che stai prendendo di mira.
Altri strumenti come Pianificatore di parole chiave di Google, Ahrefs, O SEMrush può anche essere utile.
2. Creazione di traduzioni (o localizzazioni) di alta qualità
Evita le traduzioni automatiche:
Mentre strumenti come Google Traduttore sono migliorate, non riescono ancora a eguagliare la sfumatura, il contesto culturale e l'accuratezza di un traduttore umano professionista. Le traduzioni scadenti possono portare a incomprensioni, ridurre la credibilità e danneggiare la fiducia degli utenti.
Localizzazione vs Traduzione:
La localizzazione va oltre la semplice traduzione di parole. Comporta l'adattamento del contenuto alla cultura, alle usanze e alle preferenze del mercato di destinazione. Ad esempio, le descrizioni dei prodotti, le offerte o i post del blog potrebbero dover essere riscritti per attrarre più direttamente i gusti locali.
Ciò potrebbe anche significare modificare elementi visivi come immagini, colori e simboli che potrebbero avere significati diversi nelle diverse culture.
Strumenti come GetGenie sono estremamente abili nel personalizzazione dei contenuti per clienti di diverse regioni e culture. Questa strategia fa sì che l'utente si senta più propenso verso il contenuto presentato.
3. Utilizzo dei tag hreflang
Segnalazione ai motori di ricerca:
I tag hreflang sono un elemento tecnico SEO essenziale che indica ai motori di ricerca come Google quale lingua e versione nazionale di una pagina deve essere mostrata agli utenti in base alla loro lingua e posizione geografica.
Per esempio, <link rel=”alternate” hreflang=”en-gb” href=”https://example.com/uk/”> informerebbe i motori di ricerca di mostrare la versione britannica della tua pagina in inglese agli utenti britannici.
Prevenire i problemi di contenuto duplicato:
Quando hai più versioni di una pagina in lingue diverse, i motori di ricerca potrebbero vederla come contenuto duplicato. I tag hreflang aiutano a chiarire che queste pagine servono pubblici diversi, proteggendo il tuo sito da potenziali penalizzazioni.
4. Ottimizzazione della struttura URL
Esistono tre modi principali per strutturare il tuo sito web multilingue, ognuno con i suoi vantaggi:
- Sottodomini (es.example.com): i sottodomini sono domini separati ma comunque associati al tuo sito principale. Sono facili da implementare ma possono essere più difficili da classificare a causa della loro separazione dal tuo dominio principale.
- Sottodirectory (example.com/es/): le sottodirectory sono più semplici ai fini SEO perché condividono l'autorevolezza con il sito principale, facilitando la classificazione dei contenuti.
- TLD con codice paese (ccTLD) (example.es): i ccTLD sono domini di primo livello specifici per paese, che inviano un forte segnale ai motori di ricerca che il tuo sito è localizzato per quel paese. Tuttavia, sono più difficili da gestire e mantenere, soprattutto se hai come target più paesi.
Le sottodirectory sono spesso la soluzione più SEO-friendly per le piccole aziende, poiché consentono di consolidare l'autorità del dominio. Tuttavia, per le aziende più grandi con risorse dedicate, i ccTLD possono fornire un forte vantaggio nei mercati locali altamente competitivi.
Ma nota che, I ccTLD sono importanti principalmente per la SEO internazionale, non per la SEO multilingue e mostrare ai motori di ricerca e agli utenti che il contenuto del sito è specificamente mirato a un determinato paese o regione, ma non in particolare a una lingua.
5. Localizzazione di meta tag e contenuti
Meta titoli e descrizioni:
I meta tag (come titoli e descrizioni) devono essere localizzati per includere le giuste parole chiave per il pubblico di destinazione. Questi elementi svolgono un ruolo fondamentale nell'aiutare i motori di ricerca a comprendere il contenuto della tua pagina e nell'invogliare gli utenti a fare clic.
Ecco perché ti consigliamo vivamente di far esaminare le traduzioni dei tuoi metadati da un traduttore umano, per ottimizzarle e ottenere migliori prestazioni SEO nelle lingue di destinazione.
Ottimizzazione dei contenuti on-page:
Proprio come con i meta tag, tutto il contenuto on-page deve essere attentamente tradotto e ottimizzato con parole chiave pertinenti nella lingua di destinazione. Ciò include:
🟢 titoli (H1, H2, ecc.),
🟢 link interni,
🟢 descrizioni dei prodotti e
🟢 contenuto del blog.
Ricordatevi di localizzare anche il testo alternativo per le immagini, poiché ciò influisce su SEO e accessibilità. Di nuovo, è meglio far controllare il contenuto multilingue da un editor umano.
6. Creazione di una mappa del sito multilingue
Una sitemap multilingue aiuta i motori di ricerca a scoprire e indicizzare tutte le versioni linguistiche del tuo sito web. Rende più semplice l'indicizzazione di siti web multilingue.
Ogni versione del tuo contenuto dovrebbe essere elencata con il suo tag hreflang corrispondente. Questo fornisce a Google e ad altri motori di ricerca una mappa chiara di come il tuo sito è strutturato nelle diverse lingue.
Dopo aver creato una sitemap multilingue, inviala a Google Search Console e ad altri motori di ricerca pertinenti (come Bing Webmaster Tools) per garantire che tutte le pagine siano correttamente indicizzate.
7. Ottimizzazione dell'esperienza utente
Un consiglio SEO multilingue efficace sarebbe quello di rendi facile per gli utenti cambiare lingua sul tuo sito web aggiungendo un selettore di lingua visibile e intuitivo. Esempi sono un menu a discesa o icone di bandiere nazionali. Assicurati che sia facile da trovare su ogni pagina.
Puoi reindirizzare automaticamente gli utenti alla versione linguistica corretta in base alla loro posizione o alle impostazioni della lingua del browser. Tuttavia, assicurati che gli utenti possano comunque cambiare facilmente la lingua se preferiscono utilizzare un'altra versione.
Anche, poiché molti utenti internazionali accedono al web tramite dispositivi mobili, è essenziale che la struttura del tuo sito multilingue sia mobile-friendly. Ciò include design reattivo, tempi di caricamento rapidi e navigazione semplice in tutte le lingue.
8. Monitoraggio e analisi delle prestazioni
Utilizzare strumenti di analisi come Google Analytics per monitorare le prestazioni del tuo sito in diverse lingue ti aiuterà a creare strategie solide. Analizza il comportamento degli utenti, i tassi di rimbalzo, le conversioni e le fonti di traffico per vedere quanto sono efficaci i tuoi sforzi SEO multilingue.
Una volta che hai familiarizzato con i dati, usali per raccogliere e adattare la tua strategia SEO multilingue. Se una versione linguistica non funziona bene come le altre, potresti dover rivedere la tua strategia per le parole chiave, la qualità della traduzione o gli elementi SEO on-page.
Puoi utilizzare SEO AI assistenti come GetGenie per ottimizzare le parole chiave e Analisi SERP AI.
9. Creazione di backlink locali
Proprio come con la SEO in una sola lingua, i backlink sono cruciali per migliorare il tuo posizionamento nei risultati di ricerca. Quando crei backlink per il tuo sito multilingue, prova a proteggere i link da siti Web locali autorevoli nelle tue regioni target.
Collaborare con influencer locali, blogger e media outlet nei mercati locali target. Puoi contattarli per opportunità di guest blogging, comunicati stampa o recensioni di prodotti.
Condividere contenuti pertinenti a notizie locali, eventi o argomenti di interesse può anche aumentare la creazione di link locali. Che si tratti di post di blog, case study o storie di successo, questi tipi di contenuti possono coinvolgere la comunità locale, aumentando le possibilità che si colleghino alle informazioni.
Inoltre, puoi partecipare a eventi della comunità locale per il link building locale. Che si tratti di ospitare workshop, webinar, seminari o di unirsi ad associazioni commerciali locali o camere di commercio, impegnarsi in queste attività può stimolare l'interesse e incoraggiare il linking locale sul sito web.
Differenziare tra SEO internazionale e SEO multilingue
La SEO internazionale e la SEO multilingue sono strettamente correlate, ma hanno scopi diversi nell'ottimizzazione di un sito web per un pubblico globale.
Come già accennato, la SEO multilingue si concentra specificamente sull'ottimizzazione del tuo sito web per diverse lingue, per raggiungere un pubblico che parla lingue diverse.
L'obiettivo è garantire che il tuo sito web sia posizionato nei risultati di ricerca per lingue specifiche, rendendo i tuoi contenuti accessibili agli utenti che effettuano ricerche nella loro lingua madre, indipendentemente dalla loro posizione geografica.
D'altra parte, SEO internazionale si riferisce all'ottimizzazione del tuo sito web per raggiungere Paesi o regioni specifici, indipendentemente dalla lingua parlata. L'obiettivo è garantire che il tuo sito web sia ben posizionato nei motori di ricerca per gli utenti in diverse posizioni geografiche.
La SEO internazionale tiene conto di fattori che includono:
👉 comportamento di ricerca regionale,
👉 concorrenza locale,
👉 preferenze culturali e
👉 targeting geografico.
Il focus principale è il targeting geografico e la localizzazione per diverse regioni.
Un esempio Un'azienda che si rivolge sia agli Stati Uniti che all'Australia potrebbe creare pagine o siti web separati per ciascun Paese, utilizzando contenuti localizzati in base alle differenze culturali, anche se la lingua è la stessa (ad esempio, sia l'inglese per gli Stati Uniti che per l'Australia).
Riepilogo delle differenze:
Aspetto | SEO internazionale | SEO multilingue |
---|---|---|
Focus primario | Targeting di diverse regioni geografiche/paesi | Targeting di utenti in diverse lingue |
Metodo di targeting | Geo-targeting, localizzazione, domini specifici per paese | Targeting specifico per lingua, traduzione dei contenuti |
Struttura dell'URL | ccTLD, sottodomini, sottodirectory (basati sulla regione) | Sottodirectory, tag hreflang (basati sulla lingua) |
Strategia delle parole chiave | Ricerca di parole chiave specifiche per Paese | Ricerca di parole chiave specifiche per lingua |
Pubblico | Utenti in diversi paesi o regioni | Utenti che parlano lingue diverse, indipendentemente dalla posizione |
SEO tecnica | Geo-targeting, ottimizzazione specifica per regione | Targeting linguistico, implementazione hreflang |
Sia la SEO internazionale che la SEO multilingue sono essenziali per le aziende che cercano di espandere la propria portata a livello globale, ma SEO internazionale è focalizzato su geografia, Mentre SEO multilingue è focalizzato su linguaPer avere successo a livello globale, molte aziende devono integrare entrambe le strategie.
Sfide SEO multilingue
L'implementazione delle best practice SEO multilingue non è esente da difficoltà. Diamo un'occhiata ad alcune sfide che possono ostacolare i tuoi progressi nella SEO multilingue:
Contenuto duplicato
I contenuti duplicati rappresentano una sfida importante per i siti web multinazionali e presentano diversi problemi:
IODuplicazione intenzionale: Per le pagine prodotto in diverse lingue, come inglese, spagnolo e arabo, le duplicazioni sono spesso intenzionali. Queste pagine potrebbero includere attributi unici come prezzi, dimensioni o dettagli di contatto che le differenziano l'una dall'altra.
Replicazione automatizzata: Un problema più complesso si verifica quando i sistemi CMS duplicano automaticamente le pagine per ogni mercato. Ad esempio, se viene creata una nuova pagina per gli Stati Uniti, il CMS potrebbe generare automaticamente versioni in inglese per altri mercati, anche se il prodotto non è disponibile o il team non ha localizzato il contenuto.
Spesso i team si accorgono di questo problema solo quando vedono che queste pagine compaiono nei report di errore di Google o hanno un posizionamento più alto rispetto alle pagine locali previste.
Visibilità del sito locale nei risultati di ricerca
I motori di ricerca puntano a presentare i risultati più pertinenti, ma a volte possono visualizzare pagine di mercati diversi in risposta alle query.
Ad esempio, in Australia, negli Stati Uniti o nel Regno Unito le pagine potrebbero ottenere un posizionamento più alto nelle pagine dei risultati dei motori di ricerca (SERP) rispetto alle versioni locali australiane, in particolare per i nomi di marchi o prodotti.
Per mitigare questo problema, sono stati introdotti i tag hreflang per aiutare i proprietari di siti a specificare la lingua e il mercato per ogni pagina web. Tuttavia, implementare i tag hreflang può essere impegnativo, richiedendo il coordinamento tra tutti i mercati, compresi quelli che potenzialmente perdono traffico a causa della cannibalizzazione.
Variazioni nei processi SEO, competenze e aree di interesse
Mercati e regioni diversi hanno spesso priorità, strategie e competenze distinte, il che può portare a conflitti senza una governance centralizzata dei siti web e una gestione SEO.
Gestire più agenzie, ciascuna responsabile di mercati specifici, può complicare ulteriormente la situazione. Le agenzie possono avere competenze e aree di interesse diverse, alcune specializzate in SEO tecnica mentre altre si concentrano sulla creazione di contenuti o sulla creazione di link.
Riassumendo
Ci auguriamo che questo articolo abbia fatto luce su come fare SEO in altre lingue e sulle strategie migliori per farlo.
Abbiamo presentato le migliori pratiche per implementare la SEO multilingue nonostante le evidenti complicazioni e sfide.
Per semplificarti il lavoro, puoi sempre avvalerti dell'assistenza di strumenti di creazione di contenuti e SEO AI come GetGenie Ai, disponibili sia come plugin WordPress che come prodotti SaaS. Dai un'occhiata alla pagina dei prezzi di GetGenie per sapere quale pacchetto si adatta alle tue esigenze.