Mehrsprachige SEO zur Inhaltsoptimierung im Jahr 2025
Die Optimierung hochwertiger Inhalte, um ein breiteres Publikum zu erreichen, erfordert Zeit und Mühe. Wenn Sie jedoch wissen, wie Sie mehrsprachige SEO implementieren, geht die Arbeit leichter und schneller von der Hand.
Durch die Lokalisierung und Übersetzung Ihrer Inhalte und Ihrer Website können Sie problemlos mit potenziellen 60% des weltweiten Publikums, das nicht online auf Englisch sucht (laut Statista).
Glauben Sie nicht, dass Sie dieses große Segment des globalen Publikums nutzen und mehr über mehrsprachige SEO-Praktiken erfahren sollten? Und wenn ja, dann begleiten Sie uns auf dieser Reise, um SEO für ein globales Publikum zu verstehen. Lassen Sie uns beginnen.
Mehrsprachige SEO verstehen
Mehrsprachige SEO bedeutet, den Inhalt Ihrer Website in mehreren Sprachen zu optimieren. Dadurch wird er für Benutzer zugänglich, die auf Plattformen wie Google in diesen Sprachen suchen.
Mit diesem Vorgang wird sichergestellt, dass Ihre Site in den organischen Suchergebnissen für Zielgruppen mit unterschiedlichen Sprachen angezeigt wird.
Ein Beispiel für mehrsprachige SEO in Aktion ist beispielsweise die Übersetzung und Optimierung Ihrer englischen Inhalte ins Französische, um Benutzer in Frankreich anzusprechen.
Indem Sie Inhalte für mehrere Sprachen optimieren, können Sie Ihre Reichweite auf internationale Märkte ausdehnen. Dies wiederum erhöht Ihre Chancen, Leads und Verkaufsaussichten zu konvertieren.
In diesem Blogbeitrag führen wir Sie durch den Prozess der Implementierung mehrsprachiger SEO zur Optimierung Ihrer Website-Inhalte und erläutern die besten Strategien und Vorgehensweisen.
Ist Mehrsprachigkeit gut für SEO
Natürlich! Die Implementierung einer mehrsprachigen Strategie ist vorteilhaft für die SEO, insbesondere für Unternehmen, die ein globales oder multiregionales Publikum erreichen möchten.
Eine kürzlich Studie der Harvard Business Review zeigte, dass 90% der Internetnutzer surfen lieber in ihrer Muttersprache. Sehen Sie die Macht der mehrsprachigen SEO?
Schauen wir uns also 7 Vorteile der mehrsprachigen SEO an:
Verbesserte Suchsichtbarkeit
Inhalte in mehreren Sprachen helfen Ihnen dabei, nicht englischsprachige Märkte zu erschließen. Da viele Menschen in ihrer Muttersprache suchen, wird Ihre Site bei Suchanfragen in diesen Sprachen nicht in den Suchergebnissen angezeigt, wenn Ihre Inhalte in diesen Sprachen nicht verfügbar sind.
Durch mehrsprachige SEO kann Ihre Website in verschiedenen Ländern und für verschiedene sprachspezifische Suchanfragen ein Ranking erzielen und so Ihre Reichweite erheblich steigern.
Zum Beispiel, Ein Unternehmen, das seine Inhalte sowohl auf Englisch als auch auf Spanisch anbietet, kann Suchanfragen aus den USA, Großbritannien und spanischsprachigen Ländern wie Spanien und Mexiko erfassen und so die organische Sichtbarkeit erheblich steigern.
Verbesserte Benutzererfahrung
Google und andere Suchmaschinen priorisieren Inhalte, die eine gute Benutzererfahrung (UX) bieten. Wenn Benutzer Ihre Website besuchen und Inhalte in ihrer bevorzugten Sprache finden, ist die Wahrscheinlichkeit höher, dass sie bleiben, sich mit den Inhalten beschäftigen und konvertieren.
Die Optimierung für mehrsprachige Suche sorgt für ein maßgeschneidertes Erlebnis, verringert die Absprungraten und fördert eine intensivere Interaktion mit Ihren Inhalten. Dies verbessert letztendlich Ihr SERP-Ranking.
Verbesserte lokale SEO
Mehrsprachige SEO verbessert Ihre lokalen SEO-Bemühungen. Bei der sprachorientierten SEO werden Inhalte übersetzt und für verschiedene Sprachen optimiert. So erzielen Sie bei lokalen Suchen in bestimmten Ländern oder Regionen ein höheres Ranking.
Darüber hinaus erzielen lokalisierte Inhalte, die auf die spezifischen kulturellen und sprachlichen Nuancen des Publikums zugeschnitten sind, bei lokalen Suchergebnissen bessere Ergebnisse.
Ein Beispiel wäre ein lokales Unternehmen in Frankreich, das Inhalte sowohl auf Französisch als auch auf Englisch anbietet und so über die lokale Suche französischsprachige Benutzer ansprechen kann, während es gleichzeitig auch für internationale englischsprachige Kunden interessant ist.
Reduzierter Wettbewerb auf nicht-englischsprachigen Märkten
Englischsprachige Inhalte dominieren das Web. Das bedeutet, dass es oft schwieriger ist, für englische Schlüsselwörter ein Ranking zu erzielen. In nicht-englischsprachigen Märkten herrscht jedoch im Allgemeinen weniger Konkurrenz, sodass Sie für Schlüsselwörter in anderen Sprachen leichter ein Ranking erzielen können.
Dies ist eine gute mehrsprachige SEO-Strategie, mit der Sie mit relativ geringem Aufwand höhere Rankings und mehr Verkehr erzielen können.
Denken Sie daran: Für die Platzierung eines umkämpften englischen Begriffs sind möglicherweise Hunderte von Backlinks und jahrelange Inhaltsentwicklung erforderlich, während für den gleichen Begriff in einer weniger umkämpften Sprache möglicherweise weniger Ressourcen erforderlich sind.
Höhere Konversionsraten
Menschen kaufen, registrieren sich eher oder engagieren sich eher, wenn sie mit einer Website in ihrer Muttersprache interagieren können. Mehrsprachige SEO hilft Ihnen, diese Zielgruppen effektiver zu erreichen und kann dadurch die Konversionsraten deutlich verbessern.
Wenn Sie beispielsweise Produkte auf dem deutschen Markt verkaufen, kann die Bereitstellung von Inhalten in deutscher Sprache das Vertrauen stärken und zu mehr Konvertierungen führen als rein englischsprachige Inhalte.
Nestlé ist beispielsweise ein globales Unternehmen mit einer eigenen URL „https://www.nestle.com/“. Abhängig von der Version der Website gibt es jedoch einen Sprachindikator, der die Sprache (und in einigen Fällen den Zielort) der Seite indiziert.
Wenn Sie bei der Google-Suche „Nestle Spanien“ eingeben, wird oben die folgende Website angezeigt: „https://empresa.nestle.es/es”
Bessere Einhaltung internationaler SEO-Best Practices
Die Implementierung von SEO für globale Zielgruppen beinhaltet häufig die Verwendung Best Practices für technische SEO. Dies könnte sein hreflang Tags, die Suchmaschinen über die entsprechende Sprach- und Regionalversion einer Seite informieren.
Dadurch werden Probleme mit doppelten Inhalten vermieden (die entstehen können, wenn ähnliche Inhalte in verschiedenen Sprachen vorhanden sind) und es wird sichergestellt, dass dem richtigen Publikum die richtige Version Ihrer Website angezeigt wird.
Das oben verwendete Beispiel von Nestlé ist hierfür ein gutes Beispiel.
Erhöhter organischer Verkehr
Mehrsprachige Website-Inhalte erzielen häufig einen Anstieg des organischen Traffics, da sie bei mehr Suchanfragen in verschiedenen Regionen und Sprachen platziert werden können. Dies erweitert die Reichweite Ihrer Keywords und führt zu mehr Traffic auf Ihrer Website, was Ihre allgemeine SEO-Leistung verbessert.
Wenn Sie beispielsweise versuchen, auf dem japanischen Markt Fuß zu fassen, wird Ihnen eine Website auf Englisch nicht weiterhelfen. Sie müssen mehrsprachige SEO implementieren, um den Inhalt Ihrer Website zu übersetzen und zu optimieren, damit japanische Suchmaschinen und Benutzer ihn finden können.
Eine dreisprachige Website (Englisch, Französisch und Japanisch) könnte ihren organischen Verkehr potenziell verdreifachen, indem sie in den Suchergebnissen für alle drei Sprachen erscheint.
Wie funktioniert SEO für mehrsprachige Websites?
Nachdem wir nun die Vorteile der mehrsprachigen Inhaltsoptimierung kennen, mit der Sie ein breiteres Publikum auf der ganzen Welt erreichen, ist es an der Zeit, den Prozess selbst zu betrachten.
1. Führen Sie eine Keyword-Recherche für jede Sprache durch
In verschiedenen Kulturen und Sprachen werden dieselben Bedürfnisse oft auf unterschiedliche Weise ausgedrückt. Die einfache Übersetzung Ihrer englischen Keywords erfasst nicht immer die vollständige Suchabsicht von Benutzern in anderen Sprachen.
Während beispielsweise „billige Flüge“ im Englischen ein beliebter Suchbegriff sein kann, wird in einer anderen Sprache möglicherweise ein eher umgangssprachlicher oder kulturspezifischer Begriff verwendet.
Sie können KI-Content-SEO Werkzeuge wie Holen Sie sich Genie AI das auch als mehrsprachiges SEO-Plugin für WordPress verwendet werden kann. Es hilft Ihnen dabei, Keyword-Volumen, Trends und Nutzerverhalten in der von Ihnen anvisierten Sprache und Region zu recherchieren und zu verstehen.
Andere Tools wie Google Keyword-Planer, Ahrefs, oder SEMrush kann auch praktisch sein.
2. Erstellen qualitativ hochwertiger Übersetzungen (oder Lokalisierungen)
Vermeiden Sie maschinelle Übersetzungen:
Während Tools wie Google Übersetzer Obwohl die Qualität der Übersetzungen verbessert wurde, können sie immer noch nicht mit den Nuancen, dem kulturellen Kontext und der Genauigkeit eines professionellen menschlichen Übersetzers mithalten. Schlechte Übersetzungen können zu Missverständnissen führen, die Glaubwürdigkeit mindern und das Vertrauen des Benutzers schädigen.
Lokalisierung vs. Übersetzung:
Lokalisierung bedeutet mehr als nur das Übersetzen von Wörtern. Sie umfasst die Anpassung Ihrer Inhalte an die Kultur, Bräuche und Vorlieben des Zielmarkts. So müssen beispielsweise Ihre Produktbeschreibungen, Angebote oder Blogbeiträge möglicherweise umgeschrieben werden, um den lokalen Geschmack besser anzusprechen.
Dies könnte auch die Änderung visueller Elemente wie Bilder, Farben und Symbole bedeuten, die in verschiedenen Kulturen unterschiedliche Bedeutung haben können.
Tools wie GetGenie sind äußerst geschickt darin, Anpassen von Inhalten für Kunden aus verschiedenen Regionen und Kulturen. Diese Strategie führt dazu, dass sich der Benutzer den präsentierten Inhalten gegenüber stärker interessiert.
3. Verwenden von hreflang-Tags
Signalisierung an Suchmaschinen:
hreflang-Tags sind ein wichtiges technisches SEO-Element, das Suchmaschinen wie Google mitteilt, welche Sprach- und Länderversion einer Seite den Benutzern basierend auf ihrer Sprache und ihrem Standort angezeigt werden soll.
Zum Beispiel, <link rel=”alternate” hreflang=”en-gb” href=”https://example.com/uk/”> würde Suchmaschinen anweisen, britischen Benutzern die britische Version Ihrer englischen Seite anzuzeigen.
Verhindern von Problemen mit doppeltem Inhalt:
Wenn Sie mehrere Versionen einer Seite in unterschiedlichen Sprachen haben, könnten Suchmaschinen dies als doppelten Inhalt betrachten. Hreflang-Tags machen deutlich, dass diese Seiten unterschiedliche Zielgruppen ansprechen, und schützen Ihre Site so vor möglichen Strafen.
4. Optimierung der URL-Struktur
Es gibt drei grundlegende Möglichkeiten, Ihre mehrsprachige Website zu strukturieren. Jede davon hat ihre Vorteile:
- Unterdomänen (es.example.com): Subdomains sind separate Domains, die aber trotzdem mit Ihrer Hauptsite verknüpft sind. Sie sind einfach zu implementieren, können aber aufgrund ihrer Trennung von Ihrer Hauptdomain schwieriger zu ranken sein.
- Unterverzeichnisse (example.com/es/): Unterverzeichnisse sind für SEO-Zwecke einfacher, da sie die Autorität mit Ihrer Hauptseite teilen und so die Rangfolge der Inhalte einfacher machen.
- Länderspezifische TLDs (ccTLDs) (example.es): ccTLDs sind länderspezifische Top-Level-Domains, die Suchmaschinen deutlich signalisieren, dass Ihre Site für das jeweilige Land lokalisiert ist. Allerdings sind sie schwieriger zu verwalten und zu pflegen, insbesondere wenn Sie mehrere Länder ansprechen.
Unterverzeichnisse sind für kleinere Unternehmen oft die SEO-freundlichste Lösung, da sie Ihnen ermöglichen, die Domänenautorität zu konsolidieren. Für größere Unternehmen mit dedizierten Ressourcen können ccTLDs jedoch einen großen Vorteil in hart umkämpften lokalen Märkten bieten.
Beachten Sie jedoch, ccTLDs sind in erster Linie für internationales SEO wichtig, nicht für mehrsprachiges SEO und zeigen Sie Suchmaschinen und Benutzern, dass der Site-Inhalt speziell auf ein bestimmtes Land oder eine bestimmte Region ausgerichtet ist, nicht jedoch auf eine bestimmte Sprache.
5. Lokalisierung von Meta-Tags und Inhalten
Meta-Titel und Beschreibungen:
Meta-Tags (wie Titel und Beschreibungen) müssen lokalisiert werden, um die richtigen Schlüsselwörter für die Zielgruppe zu enthalten. Diese Elemente spielen eine entscheidende Rolle dabei, Suchmaschinen dabei zu helfen, den Inhalt Ihrer Seite zu verstehen und Benutzer zum Weiterklicken zu verleiten.
Aus diesem Grund empfehlen wir Ihnen dringend, die Übersetzungen Ihrer Metadaten von einem menschlichen Übersetzer überprüfen zu lassen, um sie für eine bessere SEO-Leistung in Ihren Zielsprachen zu optimieren.
On-Page-Inhaltsoptimierung:
Genau wie Meta-Tags müssen alle Onpage-Inhalte sorgfältig übersetzt und mit relevanten Schlüsselwörtern in der Zielsprache optimiert werden. Dazu gehört:
🟢 Überschriften (H1, H2 usw.),
🟢 interne Links,
🟢 Produktbeschreibungen und
🟢 Blog-Inhalte.
Denken Sie daran, auch Alternativtexte für Bilder zu lokalisieren, da diese Auswirkungen auf SEO und Zugänglichkeit haben. Auch hier ist es am besten, den mehrsprachigen Inhalt von einem menschlichen Redakteur überprüfen zu lassen.
6. Erstellen einer mehrsprachigen Sitemap
Eine mehrsprachige Sitemap hilft Suchmaschinen dabei, alle Sprachversionen Ihrer Website zu finden und zu indizieren. Sie erleichtert die Indizierung mehrsprachiger Websites.
Jede Version Ihres Inhalts sollte mit dem entsprechenden hreflang-Tag aufgeführt werden. Dadurch erhalten Google und andere Suchmaschinen eine klare Übersicht über die Struktur Ihrer Website in verschiedenen Sprachen.
Nachdem Sie eine mehrsprachige Sitemap erstellt haben, übermitteln Sie sie an die Google Search Console und andere relevante Suchmaschinen (wie Bing Webmaster Tools), um sicherzustellen, dass alle Seiten ordnungsgemäß indiziert werden.
7. Optimierung der Benutzererfahrung
Ein effektiver mehrsprachiger SEO-Tipp wäre: Machen Sie es Benutzern leicht, die Sprache auf Ihrer Website zu wechseln, indem Sie eine sichtbare und benutzerfreundliche Sprachauswahl hinzufügen. Beispiele sind ein Dropdown-Menü oder Länderflaggensymbole. Stellen Sie sicher, dass es auf jeder Seite leicht zu finden ist.
Sie können Benutzer basierend auf ihrem Standort oder den Spracheinstellungen ihres Browsers automatisch zur richtigen Sprachversion umleiten. Stellen Sie jedoch sicher, dass Benutzer die Sprache weiterhin problemlos ändern können, wenn sie eine andere Version verwenden möchten.
Auch, Da viele internationale Benutzer über Mobilgeräte auf das Internet zugreifen, ist es wichtig, dass die Struktur Ihrer mehrsprachigen Website für Mobilgeräte optimiert ist. Dazu gehören responsives Design, schnelle Ladezeiten und eine einfache Navigation in allen Sprachen.
8. Leistung verfolgen und analysieren
Mithilfe von Analysetools wie Google Analytics können Sie die Leistung Ihrer Website in verschiedenen Sprachen verfolgen und so robuste Strategien entwickeln. Analysieren Sie Nutzerverhalten, Absprungraten, Konvertierungen und Verkehrsquellen, um zu sehen, wie gut Ihre mehrsprachigen SEO-Bemühungen funktionieren.
Sobald Sie mit den Daten vertraut sind, können Sie diese nutzen, um Ihre mehrsprachige SEO-Strategie anzupassen. Wenn eine Sprachversion nicht so gut abschneidet wie andere, müssen Sie möglicherweise Ihre Keyword-Strategie, Übersetzungsqualität oder On-Page-SEO-Elemente überarbeiten.
Sie können nutzen KI-SEO Assistenten wie GetGenie zur Optimierung von Schlüsselwörtern und KI-SERP-Analyse.
9. Aufbau lokaler Backlinks
Genau wie bei SEO in einer einzelnen Sprache sind Backlinks entscheidend für die Verbesserung Ihres Suchrankings. Wenn Sie Backlinks für Ihre mehrsprachige Website erstellen, versuchen Sie, Links von maßgeblichen lokalen Websites in Ihren Zielregionen zu sichern.
Partnerschaften mit lokalen Influencern, Bloggern und Medien in den Zielmärkten. Sie können sie für Gastbeiträge, Pressemitteilungen oder Produktrezensionen kontaktieren.
Das Teilen von Inhalten, die für lokale Nachrichten, Ereignisse oder interessante Themen relevant sind, kann auch den lokalen Linkaufbau fördern. Ob durch Blogbeiträge, Fallstudien oder Erfolgsgeschichten – diese Art von Inhalten kann die lokale Community einbeziehen und die Wahrscheinlichkeit erhöhen, dass sie auf die Informationen zurückverlinkt.
Darüber hinaus können Sie an lokalen Community-Events zum lokalen Linkaufbau teilnehmen. Ob Sie Workshops, Webinare, Seminare veranstalten oder lokalen Wirtschaftsverbänden oder Handelskammern beitreten – die Teilnahme an diesen Aktivitäten kann das Interesse wecken und die lokale Verlinkung auf der Website fördern.
Unterscheidung zwischen internationalem SEO und mehrsprachigem SEO
Internationales SEO und mehrsprachiges SEO sind eng verwandt, dienen jedoch unterschiedlichen Zwecken bei der Optimierung einer Website für ein globales Publikum.
Wie bereits erwähnt, konzentriert sich mehrsprachige SEO speziell auf die Optimierung Ihrer Website für verschiedene Sprachen, um ein Publikum zu erreichen, das unterschiedliche Sprachen spricht.
Das Ziel besteht darin, sicherzustellen, dass Ihre Website bei sprachspezifischen Suchanfragen ein gutes Ranking erhält und Ihre Inhalte für Benutzer zugänglich sind, die in ihrer Muttersprache suchen, unabhängig von ihrem Standort.
Auf der anderen Seite, Internationales SEO bezieht sich auf die Optimierung Ihrer Website für bestimmte Länder oder Regionen, unabhängig von der gesprochenen Sprache. Der Schwerpunkt liegt darauf, sicherzustellen, dass Ihre Website in Suchmaschinen für Benutzer an verschiedenen geografischen Standorten gut platziert ist.
Internationales SEO berücksichtigt unter anderem folgende Faktoren:
👉 regionales Suchverhalten,
👉 lokaler Wettbewerb,
👉 kulturelle Vorlieben und
👉 geografische Ausrichtung.
Der Schwerpunkt ist geografisches Targeting und Lokalisierung für verschiedene Regionen.
Ein Beispiel Beispielsweise könnte es sein, dass ein Unternehmen, das sowohl die USA als auch Australien im Visier hat, für jedes Land separate Seiten oder Websites erstellt und dabei auch dann lokalisierte Inhalte verwendet, wenn die Sprache dieselbe ist (z. B. Englisch sowohl für die USA als auch für Australien).
Zusammenfassung der Unterschiede:
Aspekt | Internationales SEO | Mehrsprachige SEO |
---|---|---|
Hauptfokus | Targeting verschiedener geografischer Regionen/Länder | Ansprechen von Nutzern in verschiedenen Sprachen |
Targeting-Methode | Geo-Targeting, Lokalisierung, länderspezifische Domains | Sprachspezifisches Targeting, Inhaltsübersetzung |
URL-Struktur | ccTLDs, Subdomains, Unterverzeichnisse (regionenbasiert) | Unterverzeichnisse, hreflang-Tags (sprachbasiert) |
Keyword-Strategie | Länderspezifische Keyword-Recherche | Sprachspezifische Keyword-Recherche |
Publikum | Benutzer in verschiedenen Ländern oder Regionen | Benutzer, die unterschiedliche Sprachen sprechen, unabhängig vom Standort |
Technisches SEO | Geo-Targeting, regionsspezifische Optimierung | Sprachspezifische Ausrichtung, hreflang-Implementierung |
Sowohl internationales SEO als auch mehrsprachiges SEO sind für Unternehmen, die ihre Reichweite global ausbauen möchten, unerlässlich, aber Internationales SEO konzentriert sich auf Geographie, während Mehrsprachige SEO konzentriert sich auf Sprache. Um weltweit erfolgreich zu sein, müssen viele Unternehmen beide Strategien integrieren.
Mehrsprachige SEO-Herausforderungen
Die Umsetzung der Best Practices für mehrsprachige SEO ist nicht ohne Schwierigkeiten. Sehen wir uns einige Herausforderungen an, die Ihren Fortschritt bei mehrsprachiger SEO behindern können:
Doppelter Inhalt
Doppelter Inhalt stellt für multinationale Websites eine große Herausforderung dar und bringt mehrere Probleme mit sich:
ICHAbsichtliche Duplizierung: Bei Produktseiten in verschiedenen Sprachen wie Englisch, Spanisch und Arabisch sind Duplikate oft beabsichtigt. Diese Seiten können einzigartige Attribute wie Preis, Größe oder Kontaktdaten enthalten, die sie voneinander unterscheiden.
Automatisierte Replikation: Ein komplexeres Problem entsteht, wenn CMS-Systeme Seiten automatisch für jeden Markt duplizieren. Wenn beispielsweise eine neue Seite für die USA erstellt wird, generiert das CMS möglicherweise automatisch englische Versionen für andere Märkte, selbst wenn das Produkt nicht verfügbar ist oder das Team den Inhalt nicht lokalisiert hat.
Dieses Problem wird den Teams häufig erst bewusst, wenn diese Seiten in den Fehlerberichten von Google auftauchen oder höher eingestuft werden als die beabsichtigten lokalen Seiten.
Lokale Site-Sichtbarkeit in Suchergebnissen
Suchmaschinen versuchen, die relevantesten Ergebnisse zu präsentieren, manchmal zeigen sie als Antwort auf Suchanfragen jedoch Seiten aus anderen Märkten an.
In Australien beispielsweise können US- oder UK-Seiten in den Suchergebnisseiten (SERPs) höher eingestuft werden als die lokalen australischen Versionen, insbesondere bei Marken- oder Produktnamen.
Um dies zu mildern, wurden hreflang-Tags eingeführt, die es Websitebesitzern ermöglichen, die Sprache und den Markt für jede Webseite anzugeben. Die Implementierung von hreflang-Tags kann jedoch eine Herausforderung sein und erfordert eine Koordination über alle Märkte hinweg, einschließlich derjenigen, die möglicherweise durch Kannibalisierung Traffic verlieren.
Variationen in SEO-Prozessen, Fähigkeiten und Schwerpunktbereichen
Verschiedene Märkte und Regionen haben oft unterschiedliche Prioritäten, Strategien und Fachkenntnisse, was ohne zentrale Website-Governance und SEO-Management zu Konflikten führen kann.
Die Verwaltung mehrerer Agenturen, die jeweils für bestimmte Märkte zuständig sind, kann dies noch komplizierter machen. Agenturen können über unterschiedliche Fähigkeiten und Schwerpunkte verfügen. Einige sind auf technisches SEO spezialisiert, während andere sich auf die Erstellung von Inhalten oder den Linkaufbau konzentrieren.
Zusammenfassen
Wir hoffen, dass dieser Artikel Aufschluss darüber gegeben hat, wie SEO in anderen Sprachen funktioniert und welche Strategien dafür am besten geeignet sind.
Wir haben die Best Practices zur Implementierung mehrsprachiger SEO trotz der offensichtlichen Komplikationen und Herausforderungen vorgestellt.
Um Ihre Arbeit zu erleichtern, können Sie jederzeit die Hilfe von KI-SEO- und Content-Erstellungstools wie GetGenie Ai in Anspruch nehmen, die sowohl als WordPress-Plugins als auch als SaaS-Produkte erhältlich sind. Werfen Sie einen Blick auf die Preisseite von GetGenie, um herauszufinden, welches Paket Ihren Anforderungen entspricht.